ГПК РФ
162 — Разъяснение переводчику его прав и обязанностей
Контекст раздела: 15 — СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО
Навигация по соседним нормам
Текст нормы
1. Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика. 2. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда. 3. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу записи перевода. [ПОПРАВКА: (В редакции Федерального закона от 12.06.2024 № 135-ФЗ)] 4. Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания. В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут судебному штрафу в порядке и в размере, которые установлены главой 8 настоящего Кодекса. [ПОПРАВКА: (В редакции федеральных законов от 11.06.2008 № 85-ФЗ, от 28.11.2018 № 451-ФЗ)] 5. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода.